Ponglish – freszak, fiszernia… czyli Polak w Chicago
Ponglish – freszak, fiszernia… czyli Polak w Chicago
freszak – od ang. fresh – świeżak, nowy w branży
Janusz to freszak w bilderce i nie ma zbyt wielu frendsów.
filing – feeling – uczucie, emocje, wrażliwość
Robert ma do ciebie prawdziwy filing.
fiszernia – od ang. fish – ryba, w tym znaczeniu, fabryka, w której pracuje się przy rybach.
Już gorzej nie można trafić. Janina pracuje w fiszerni. To czuć.
flałer – flower – kwiat
Kupiłem ci flałera z okazji urodzin.
fonkol – phonecall – rozmowa telefoniczna
Dostałem fonkola z inszuransu, że mi składkę podnieśli.
freszować się – od ang. fresh – świeży, odświeżać się
– Jestem strasznie zmęczona po podróży. Muszę się zfreszować!
– To weź szałera.
– Dobry pomysł.
Comments (0)