Slang z mediów socjalnych
Slang z mediów socjalnych
Jeżeli chodzi o media socjalne to zawładnęły one całkowicie naszym życiem i chyba nie ma osoby, która nie zetknęła by się z nimi w taki czy inny sposób.
Ponieważ są tak popularne spowodowało to wykształcenie się swoistego slangu, który na pewno jest czytelny dla stałych użytkowników. Nowicjusze mogą mieć pewne problemy z ich rozumieniem, więc postanowiliśmy przybliżyć te terminy w postaci małego słownika slangu.
TFW (That feel/feeling when) – to uczucie kiedy
Jest najczęściej używany w powiązaniu z obrazami wizualnymi, które reprezentują to, jak ktoś się czuje.
NBD (No big deal) – nic wielkiego
Jest to jeden z najczęściej używanych skrótów tekstowych i pasuje niemal wszędzie.
ICYMI (In case you missed it) – w przypadku, gdy cię to ominęło/gdy coś przegapiłeś
Doskonale nadaje się do przesyłania zdjęć po tym, jak zapomniałeś o imprezie.
FWIW (For what it’s worth) – jeżeli warto
Jest to świetny tekst na początku wypowiedzi, poza tym używa się go, gdy chcesz wyrazić jakąś opinię często niepopularną.
TBH (To be honest) – będąc szczerym
Jest to bliźniaczka skrótu FWIW oraz kolejny sposób na uprzejme usprawiedliwienie silnej lub ewentualnie obraźliwej opinii.
FTW (For the win) – za zwycięstwo
Jest to slangowy sposób świętowania czegoś za pośrednictwem komentarza społecznego.
IDK (I don’t know) – nie wiem
Po prostu komentarz w slangowym zapisie.
SMH (Shaking my head) – kręcąc głową
Opis stanu jaki wywołują u nas przeczytane informacje.
TLDR (Too long didn’t read) – zbyt długie nie czytałem
Nowy skrót, jest powszechnie spotykany przy długich, rozwlekłych opiniach.
IIRC (If I recall correctly) – jeśli dobrze sobie przypominam/jeśli dobrze pamiętam.
Bardzo przydatne, gdy musisz coś komuś przypomnieć, zwłaszcza podczas wymiany zdań i opinii.
IRL (In real life) – w rzeczywistości/w realnym życiu
Wykorzystywany w konwersacji.
LMK (Let me know) – daj mi znać/powiadom mnie
Jeżeli coś wzbudza twoją konsternację np. niejasna wypowiedź.
OMW (On my way) – jestem w drodze
Powiadomienie w slangu.
SLAY – to nie skrót
Oznacza, że coś „wykończyliśmy”, ale w sensie pozytywnym np. trudny projekt.
VAGUEBOOKING – także nie skrót
Jest to odwołanie się do czegoś za pośrednictwem mediów społecznościowych bez wskazania przyczyny np. dzisiejszy dzień jest dla mnie ważny… Taka opinia, niejasna wypowiedź właśnie określana jest tym slangiem.
IM